Arhiva za ‘prevodilac’ tag
Google Translate za Android od sada i u offline modu
Google je predstavio 50 offline jezičkih paketa za svoju popularnu Google Translate aplikaciju za Android.
Google Translate aplikacija do sada je preuzeta više od 50 milijuna puta, a omogućuje vam da riječi za prevod unosite glasom ili ispisivanjem na zaslonu. Aplikacija će zatim prevesti riječi na jezik koji ste izabrali a može vam čak dati i audio prijevod.
Do sada je Google Translate bila Cloud aplikacija što podrazumijeva da je zahtijevala pristup mreži.
Nova značajka znači da malo računalo koje držite u ruci i razgovarati sa svojom obitelji je sada dovoljno snažno za trenutno prevođenje.
Međutim, treba reći da ovi offline paketi nisu sasvim opsežni po pitanju prijevoda kao što su umreženi ekvivalenati, ali su po riječima kompanije Google savršeni za "prevođenje u situacijama kada putujete u inozemstvo ili kada nemate mobilni pristup podacima."
Za sada Google ništa nije pominjao o podršci za Apple iOS.
Podržani jezici offline paketa za prevođenje u Google Translate aplikaciji za Android su: Afrikaans, Albanski, Arapski, Armenski, Azerbajdžanski, Baskijski, Bjeloruski, Bengalski, Bugarski, Hrvatski, Češki, Danski, Nizozemski, Engleski, Esperanto, Estonski, Filipinski, Finski, Francuski, Galicijski, Gruzijski, Grčki, Gujarati, Haićanski kreolski, Gebrejski, Hindski, Islandski, Indonezijski, Irski, Talijanski, Japanski, Kanadski, Katalonski, Kineski (pojednostavljeni), Kineski (tradicionalni), Korejski, Lao, Latinski, Latvijski, Litavski, Mađarski, Makedonski, Malajski, Malteški , Norveški, Njemački, Perzijski, Poljski, Portugalski, Rumunjski, Ruski, Srpski, Slovački, Slovenski, Svahili ,Španjolski, Švedski, Tamilski, Telugu, Tajlandski, Turski, Ukrajinski, Urdu, Vijetnamski, Velški, Jidiš.
Microsoft demonstrirao fantastični instant prevoditelj
Kompanija Microsoft demonstirala je softver koji može gotovo u istom času prevesti govor na engleskom u govor na kineskom jeziku.
Novo istraživanje koje dolazi kao produkt suradnje kompanije Microsofta i Sveučilišta u Torontu omogućuje svima koji govore engleski da “govore” i kineski jezik bez potrebe za stvarnim učenjem jezika.
Softversko prepoznavanje govora nije ono što bi se moglo nazvati savršenom znanosti. Još uvijek postoje greške i propusti, čak i u najboljem transkripcijskom softveru. Teško je čovjeku točno odrediti što netko govori u svakom trenutku a kamoli računalu, zbog toga je ova nedavna demonstracija kompanije Microsoft toliko impresivna.
Microsoft je predstavio novu tehnologiju pod nazivom “Deep Neural Networks”, koja oponaša način na koji ljudski mozak funkcionira, omogućujući mnogo bolje prepoznavanje govora.
Microsoft glavni istraživač, Richarda Rashid demonstriro je krajem listopada tehnologiju na Microsoft-ovoj konferenciji u Kini ističući da proces prepoznaje rječi u govoru, koje zatim procesuira u prevoditelju, pronalazeći ekvivalente u kineskom jeziku za njegove riječi, koje potom preslaguju na način koji je primjeren novom jeziku.
Prevodilac kompanije Microsoft ne samo da je uspio pokazati pristojnu automatsku transkripciju govora već je to onda taj prevod izgovorio na mandarinskom koristeći glas govornika! Softver čuva intonaciju i kadencu tako da prevedeni govor uvijek zvuči kao glas izvornog govornika.
Kompanija Microsoft navodi da su naučna dostignuća postigla da se smanji broj pogrešaka koje su do sada pravili instant sustavi za prijevod.
Richarda Rashid demonstrao je impresivne mogućnosti tehnologije korištene kod ovog Microsoft prevoditelja.